Expresión inglesa que se usa con los sentidos de "comida que se prepara en muy poco tiempo" y "establecimiento donde se sirve este tipo de comida".
En español debe sustituirse por el calco 'comida rápida', en el primer caso, y por 'restaurante de comida rápida', en el segundo.
En algunas zonas de América se emplea la expresión 'comida al paso': "El conductor del vehículo estacionó frente a un restaurante de comida al paso".
Cuando se trata de comida de baja calidad, se usan las expresiones 'comida basura', en España, y 'comida chatarra', en América, calcos ambas del inglés 'junkfood': "Y, ¿qué pasa si lo que le gusta a uno es la comida basura?". "Consumen comida chatarra, mayonesa plástica, jugos falsos".












0 comentarios:
Publicar un comentario en la entrada